PROGRAMA / PROGRAMME
DOMINGO 16 / SUNDAY 16th
TALLER DE DANZA HISTÓRICA / HISTORICAL DANCE WORKSHOP
Con Pilar Montoya // Aula 113
(Foto: © Berta Delgado)
Dos sesiones / Two sessions: 11:00, 13:00h.
Número máximo de alumnos activos: 18 (oyentes, hasta completar aforo)
Imprescindible ropa cómoda, zapato flexible (evitar calzado deportivo)
Este Taller trata de aproximar la danza histórica a los asistentes a través de una selección del repertorio más significativo practicado en las cortes europeas en el Renacimiento y Barroco.
Se mostrarán algunas de las danzas recopiladas por Thoinot Arbeau en su tratado Orchesographie así como las descripciones de dos de las danzas más emblemáticas del siglo XVIII - el minué y la contradanza- descritas en las obras y colecciones de Feuillet y Rameau.
PRESENTACIONES / PRESENTATIONS
El programa de actividades en esta sección se irá ampliando a medida que los expositores y participantes anuncien sus presentaciones de productos o nuevos proyectos. / The program of activities in this section will be expanded as exhibitors and participants announce their product presentations or new projects.
CONCIERTOS / CONCERTS
14:00-14:30h. // AUDITORIO "EDUARDO DEL PUEYO"
DELIRIVM MUSICA
Juan Portilla.
12:00h. // AUDITORIO "EDUARDO DEL PUEYO"
CONCIERTO FAMILIAR / FAMILY CONCERT:
MACHINA ANTIQVA:
MÚSICA, ARTE E INVENTOS MEDIEVALES
Un viaje sonoro a través de olvidadas máquinas inventadas para perfeccionar el arte de la música. Máquinas musicales que son el reflejo de la sensibilidad y talento humanos dedicados a crear belleza y el deleite de los sentidos.
Durante el concierto se narran pequeñas historias de las vidas de los músicos y artesanos protagonistas de estas músicas antiguas: Fray Bermudo de Écija, Leonardo da Vinci, el Maestre Rodrigo...
A sound trip through forgotten machines invented to perfect the art of music. Musical machines are the reflection of human sensitivity and talent dedicated to creating beauty and the delight of the senses.
During the concert small stories of the lives of the musicians and artisans protagonists of these ancient music are narrated: Fray Bermudo de Écija, Leonardo da Vinci, Maestre Rodrigo ...
EXPOSICIÓN / EXHIBITION
Constructores, editoriales, tiendas de música, grupos, festivales... / Luthiers, makers, publishers, music stores, ensembles, festivals...
De/From 10:00 a/to 15:00h.
ÉRASE UNA VEZ... LOS INSTRUMENTOS DE LA MÚSICA ANTIGUA / ONCE UPON A TIME... THE INSTRUMENTS OF EARLY MUSIC
Pequeñas muestras y explicaciones (máximo 15 minutos) dirigidas a públicos de todas las edades, centradas en un determinado instrumento antiguo. ¿Cómo está construido y cuál es su funcionamiento? ¿Qué les diferencia de sus equivalentes más cercanos hoy en día? ¿Qué músicas se escribían para él? ¿Dónde eran más utilizados? ¿Cómo expresaban los diferentes sentimientos o afectos? / Small samples and explanations (max 15 minutes) aimed at audiences of all ages, centered on a certain ancient instrument. How is it built and what is its operation? What is the difference of your closest equivalents today? What kind of music was written for him? Where were the most used? How did they express the different feelings or affections?
11:00h. // HALL (ESCENARIO)
La viola da gamba
Con: María Alejandra Saturno
11:30h. // HALL (ESCENARIO)
La trompeta natural
Con: César Navarro
13:30h. // HALL (ESCENARIO)
La tiorba
Con: Francisco López
TARDE DE DOMINGO CON LA MÚSICA ANTIGUA / A SUNDAY EVENING WITH EARLY MUSIC
Como culminación de la II FEIMA, todos aquellos que quieran permanecer en Zaragoza durante la tarde del domingo 16 podrán disfrutar de dos interesantes citas con la música antigua:
19:00h. // TEATRO DE LA ESTACIÓN
Teatro musical renacentista: “Comedia Aquilana", de Torres Naharro. Coproducido por Nao d´amores y la Compañía Nacional de Teatro Clásico.
Bartolomé de Torres Naharro, a pesar de haber sido uno de los autores fundamentales de la historia del teatro español, y el dramaturgo cuyas obras consiguieron mayor difusión a lo largo del siglo XVI, es hoy un gran desconocido sobre las tablas. En la temporada 2017/ 2018 se celebró el 500 Aniversario de la publicación del gran compendio de sus obras. + INFO
19:00h. // CAIXAFORUM
Forma Antiqva: “Café Telemann".
Recogiendo el modelo del Café Zimmermann, legendario establecimiento del Leipzig barroco que hospedaba los conciertos del Collegium Musicum del propio Telemann, Forma Antiqva ofrece este novedoso programa donde la música irá surgiendo de manera natural y agradable, como las tertulias alrededor de una buena taza de café. Como si el mismo Telemann estuviera ahí, sentado entre los músicos. + INFO
* Actualizado por última vez el 4 de diciembre de 2018.